«Золушка» с восточным акцентом: иностранные студенты ВГУЭС поставили романтичную сказку на русском языке

23 декабря 2019 События
«Золушка» с восточным акцентом: иностранные студенты ВГУЭС поставили романтичную сказку на русском языке

В постановке праздничного спектакля «Золушка» приняли участие иностранные студенты бакалавриата направления «Лингвистика» и учащиеся подготовительного отделения. Как объяснила организатор праздника, специалист Института иностранных языков ВГУЭС Галина Касьяненко:  

— Каждый год мы стараемся устроить необычный новогодний праздник для наших студентов. В этом году его основой стала сказка «Золушка», так как эта история очень жизнеутверждающая и праздничная. Сразу в голове родилась идея бала, в котором  мы смогли задействовать всех наших студентов.

Главные роли в постановке исполнили будущие лингвисты-переводчики: властную и авторитарную мачеху сыграла второкурсница Сюй Юйцзя, ее капризных дочек — третьекурсница Ван Сяои и второкурсница Лю Хайнин. Мужские роли: короля, принца и пажа — распределили Хань Чагфен, Ди Чжиюй и Ши Хунюй. Отца Золушки сыграл студент направления подготовки «Лингвистика» Артем Ильин, а фею  — студентка Мария Басова. Главная роль в спектакле досталась студентке 3-го курса Ли Сымяо.

— Я давно мечтала сыграть роль в спектакле, и наконец-то моя мечта сбылась! — поделилась впечатлениями Ли Сымяо после премьеры. — Я сразу согласилась на роль Золушки, потому что у меня хороший уровень владения русским языком, я часто принимала участие в поэтических конкурсах и конкурсах чтецов. Играть на сцене было совсем не страшно, но очень волнующе!

Студент подготовительного отделения, исполнивший роль пажа, Ши Хунюй также подчеркнул необычность опыта:

— Я учусь только на первом курсе направления «Лингвистика», экзамены ни разу не сдавал, а в спектакле уже играл! Творчество — это часть студенческой жизни, и это здорово. Репетиции и праздники нас объединяют, дают чувство плеча друга, уверенности, радости. Я и мои друзья просто счастливы, что поступили учиться в Институт иностранных языков, потому что здесь жизнь кипит!

Команда спектакля получилась действительно интернациональной, даже декорации и оформление сцены готовили совместно студенты направления подготовки «Перевод и переводоведение» Анжела Максимова и Марина Топорова и студентка 4-го курса направления «Лингвистика» Сюй Юйси.

— Мне кажется, всё у нас получилось замечательно, — подвела итог праздника специалист Института иностранных языков Мария Миник, которая занималась музыкальным сопровождением и постановкой танцев. — Репетировали и готовились все с азартом и большим желанием. Главное ведь — настроение! А оно было отличным и на сцене, и в зале!

Авторы публикации

Персоны