Институт иностранных языков готовит высококвалифицированных переводчиков

Институт иностранных языков готовит высококвалифицированных переводчиков

В Институте иностранных языков (ИИЯ) ВГУЭС состоялся выпуск студентов-переводчиков, окончивших дополнительную образовательную программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Нынешний выпуск – это 26 специалистов в различных областях деятельности со знанием одного иностранного языка – английского или китайского. Примечательно, что среди выпускников этого года есть и экономисты, и специалисты по туризму и гостиничному делу, и сотрудник телевидения, и даже актриса Приморского краевого драматического театра молодежи. Большинство выпускников переводческой программы уже имеют высшее профессиональное образование и работают в различных областях экономики, в сфере дизайна и других.

Все выпускники сдали итоговый квалификационный экзамен и показали свои переводческие навыки при выполнении различных видов заданий – перевод профессиональных текстов, перевод на слух и с листа, двусторонний перевод. Почти половина выпускников сдала экзамен на «отлично», но аттестационная комиссия особо отметила Алину Алимову, Дарью Соловьёву и Ангелину Маракову.

По окончании экзаменов студенты обсудили свои ответы с членами комиссии и выразили благодарность своим наставникам.

– Хочется сказать слова благодарности преподавателям кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения Института иностранных языков за высокий профессионализм и компетентность, за их кропотливый труд, за творческий подход к своему делу, за тот багаж знаний, который они нам дали. За годы учебы с нами работало много преподавателей, особое «спасибо» – Уткиной Светлане Александровне, Бердникову Игорю Александровичу, Беркович Татьяне Александровне, Котенко Светлане Николаевне, – сказала Ирина Булгакова, выпускница ВГУЭС направления обучения «Торговое дело».

Лейла Василенко, выпускница ВГУЭС по основному направлению «Дизайн», выразила признательность сотруднику Отделения подготовки переводчиков ИИЯ Елене Леонидовне Николаевой за помощь в решении учебных и личных вопросов студентов, за доброжелательность в общении с обучающимися и высокий профессионализм в своём деле.

«Study hard – party hard» («Потрудился на славу – весело отдохни!») – это выражение очень популярно среди студентов англоязычных вузов. Студенты ВГУЭС,  несмотря на большую загруженность при совмещении обучения на двух специальностях или обучения с работой, использовали любую возможность для отдыха и неформального общения: посещение Театра оперы и балета, выставок, экскурсии по городу, знакомство с русской кухней в популярных кафе Владивостока и, конечно же, выезды на природу. Повсюду со студентами был неформальный куратор, самый активный преподаватель кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения Татьяна Беркович.

Практически все мероприятия проводились совместно со студентами из разных стран, которые изучают русский язык в Институте иностранных языков. Особенно студенты-переводчики сдружились с Лидией   Огден, Франческой Ибэл и Харриет Марстон из Великобритании, Лоренцом Банером из Германии и Джонатаном Рэйни из США.

Усиленная языковая практика вне аудитории со своими сверстниками из разных частей света пошла на пользу всем. Тонкости разговорного английского познавались с огромным интересом! После интенсивной теоретической подготовки в аудитории студенты на практике доказали, что преград в межкультурном общении для них нет!

Персоны

Беркович Татьяна АлександровнаБеркович Татьяна Александровна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения ,Старший преподаватель

Уткина Светлана АлександровнаУткина Светлана Александровна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения ,Старший преподаватель

Николаева Елена ЛеонидовнаНиколаева Елена Леонидовна

Отделение подготовки переводчиков ,Ведущий специалист

Котенко Светлана Николаевна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения ,Старший преподаватель