Доцент кафедры русского языка, кандидат культурологии Ирина Владимировна Андреева уже несколько лет работает в вузах КНР, обучая китайских студентов русскому языку.
Доцент кафедры русского языка, кандидат культурологии Ирина Владимировна Андреева уже несколько лет работает в вузах КНР, обучая китайских студентов русскому языку. Мы попросили Ирину Владимировну поделиться впечатлениями о своей работе в Тяньцзиньском университете иностранных языков, рассказать о специфике обучения китайцев русскому языку.
- С какими студентами Вы работаете?
- Мои студенты – молодые китайцы, изучающие русский язык как специальность. Они приехали из разных концов страны. География учащихся нашего вуза охватывает 29 провинций, городов и автономных районов. И еще они представители разных национальностей КНР. В России мы обычно не задумываемся о том, что Китай – многонациональная страна. Между тем в КНР 56 национальностей, так что мои студенты – представители разных языков и культур Поднебесной.
В этом семестре мне необычайно повезло – я работаю с теми студентами, которых учила раньше. Мы хорошо друг друга знаем, доверяем друг другу и уже стали хорошими друзьями. На третьем курсе у меня всего одна группа – 15 студентов. Две трети курса проходят стажировку в вузах России – в Москве, Санкт-Петербурге, Волгограде, Владимире, Челябинске и других городах. Надеюсь, что в следующем семестре студенты нашего института наконец-то появятся и в стенах нашего любимого ВГУЭС. На четвертом курсе у меня две группы – 23 и 21 человек. Многие из них как раз вернулись из России, где проходили годичную стажировку. Некоторые были в Киеве и Минске, там тоже изучали русский язык. Очень интересно учить тех, кто знает о России не только по учебникам.
- Какие занятия Вы ведете?
- На третьем курсе я веду аудирование, письменную речь (сочинение) и страноведение (современная Россия). К сожалению, наш любимый предмет – говорение – отсутствует в программе старших курсов, все мои студенты очень по нему скучают, мы, конечно, все равно много разговариваем на всех занятиях, но приходится расставлять приоритеты. На аудировании смотрим новости 1 канала, студенты в курсе того, что происходит в России и в мире, но самые любимые герои новостей у нас – Амур и Тимур; мы внимательно следим за их дружбой. Государственное устройство России, ее внешняя и внутренняя политика, российско-китайские отношения – все это мы подробно рассматриваем на уроках страноведения.
На четвертом курсе я веду практический русский язык по учебнику «Русский язык 7», в создании которого принимала участие. Автор этого учебника – профессор Пекинского университет иностранных языков Ши Тецян – один из известнейших русистов КНР. Темы наших уроков связаны с русской ментальностью, русским национальным характером. Конечно, мы все время сравниваем, выясняем сходства и различия между нашими народами. Это очень интересно, тем более, что у большинства студентов, как я уже говорила, есть опыт жизни в России в течение 1 учебного года. Многие буквально очарованы русской природой, нашим фантастическим звездным небом, причудливым облаками, чистым воздухом, лесами, обилием птиц. Живя в России, мы просто не замечаем, какая чудесная природа нас окружает. Кроме того, моих студентов удивляют наши вежливые водители, которые всегда пропускают пешеходов, порядок и дисциплинированность, стремление помочь, популярность музеев и театров, читающие в транспорте люди разных поколений, а больше всего поражает умение русских отдыхать, весело отмечать праздники, особенно на свежем воздухе.
- Есть ли отличия в обучении иностранцев русскому языку в России (например, во ВГУЭС) и в Китае?
- Главное отличие, конечно, в том, что в аудиториях присутствует китайский язык. Следует отметить, что у нас очень сильная кафедра русского языка, все китайские преподаватели свободно говорят по-русски, многие из них жили и учились в России и даже защищали там диссертации. Конечно, они объясняют нашу сложную грамматику по-китайски. Грамматике вообще уделяется много времени. В чтении и письме студенты китайских вузов сильнее, чем наши. Но вот что касается говорения, коммуникативных навыков, общения – студенты ВГУЭС сильнее.
Вообще студенты Китая практически все свое время посвящают учёбе. У них почти нет никаких развлечений. Учатся с утра до вечера. Академический час 50 минут. Самая большая нагрузка у первокурсников, в этом семестре у них 34 часа в неделю, на втором курсе – 28, на третьем и четвертом – по 22. Кроме того, в субботу и воскресенье многие из них получают дополнительное образование. Очень много времени студенты проводят в учебных аудиториях, самостоятельно занимаются, готовятся к занятиям тоже там. Можно прийти в аудиторию в 7:45 (урок начинается в 8:00) и увидеть свою группу почти в полном составе, они здесь уже с 7 утра. Сами аудитории оснащены всем необходимым, есть компьютерные классы, в остальных аудиториях обязательно есть компьютер и проектор, но аудитории ВГУЭС намного уютнее, чище, теплее, красивее.
- Каково Ваше впечатление от китайских студентов?
- Я вообще люблю своих студентов. Преподаю русский язык иностранцам более 20 лет. Среди моих студентов много таких, успехами которых я горжусь. Что касается тяньцзиньских студентов, то они, как и везде, разные. Есть звезды, которым все дается легко, есть те, которым приходится много трудиться. Много талантливых, думающих студентов. Они все хорошо учились в школе и завоевали право учиться в этом университете в большой конкурентной борьбе. Они любят свой университет, при этом их отличает скромность - традиционная китайская добродетель. Я часто получаю благодарные отзывы от своих российских коллег, в вузах которых они проходят стажировку.
Своей главной задачей я ставлю повышение интереса к русскому языку и русской культуре. Мои студенты прекрасно поют, с удовольствием общаются с носителями русского языка
- Есть ли трудности, которые Вам приходится преодолевать в процессе преподавания?
- Особых трудностей нет. Сначала было очень сложно работать с большими группами, но со временем привыкла, хотя, конечно, группы для изучения языка слишком большие. Не всегда легко найти помощников – русскоговорящих студентов для общения с моими китайцами. Хотя я зря жалуюсь: просто совпадает время занятий у моих студентов и тех, кто изучает китайский. Очень благодарна волгоградцам (их больше всего), студентам из других городов России, украинцам, узбекам, казахам, которые все-таки приходят. Общение с ровесниками на изучаемом языке – самый лучший стимул для студентов. К сожалению, у нас только один студент из Владивостока. Надеюсь, что в следующем году здесь будут и студенты ВГУЭС. Пользуюсь случаем, чтобы поблагодарить тех студентов ВГУЭС, которые с первого и до последнего курса приходили на занятия по межкультурной коммуникации к нашим вгуэсовским иностранцам, особенно Дашу Сафронову и Мишу Казмерчука.
- Несколько слов об университете, в котором Вы работаете…
- Я работаю в Тяньцзиньском университете иностранных языков, в Институте европейских языков и культуры, на факультете русского языка. Кроме русского языка, в нашем институте преподают французский, немецкий, испанский, итальянский и португальский. Направление «Русский язык» является приоритетным. На факультете русского языка очень хороший коллектив, прекрасные преподаватели, влюбленные в Россию, очень дружные, веселые, активные. Общаться с ними – огромное удовольствие.
Кроме того, для чтения лекций приглашаются известные зарубежные и отечественные русисты. Так, в этом семестре к нам приезжали с замечательными лекциями Светлана Григорьевна Тер-Минасова и Ольга Аркадьевна Леонтович, которых смело можно назвать классиками межкультурной коммуникации.
Нельзя не сказать о перспективах расширения сотрудничества Тяньцзиньского университета и ВГУЭС. Недавно сюда приезжала декан подготовительного факультета для иностранных граждан Виктория Валерьевна Солейник. Во время встречи представители двух вузов заявили о намерениях сотрудничать в обучении бакалавров-лингвистов. С этой целью кафедры русского языка обоих университетов в ближайшее время начнут работу по совмещению учебных планов. Уверена, что эта программа будет полезна университетам и интересна китайским студентам, желающим учиться во Владивостоке.