Владивостокский государственный университет

Поиск

Институт педагогики и лингвистики

Институт педагогики и лингвистики

Новые языки – новые возможности!

Образовательные программы

#
Бакалавриат
Очная

44.03.01 Педагогическое образование

Иностранный язык

#
Бакалавриат
Очная

44.03.01 Педагогическое образование

Русский язык

#
Бакалавриат
Очная

44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)

Английский язык и корейский язык

#
Бакалавриат
Очная

45.03.02 Лингвистика

Перевод и переводоведение (английский язык)

#
Бакалавриат
Очная

45.03.02 Лингвистика

Русский язык и межкультурная коммуникация

#
Бакалавриат
Очная

45.03.02 Лингвистика

Перевод и переводоведение (китайский язык)

Особенности обучения

Практическая направленность

Со второго курса обучения все студенты имеют возможность реализовать себя на практике и получить опыт в профессиональной и научной деятельности.

Образовательные технологии

Наши студенты учатся в специально оборудованных лингафонных кабинетах, на электронных платформах.

В обучении широко применяются разнообразные интернет-ресурсы, интерактивные технологии и современные методики, например, обучение в сотрудничестве.

Актуальность программ обучения

Хороший переводчик или педагог всегда востребован. Никакая программа искусственного интеллекта не заменит учителя или профессионального переводчика.

В настоящее время особенно ценятся специалисты из смежных областей, например, цифровой лингвист или составитель онлайн-курсов.

Кто учит

Пак Леонид Евгеньевич – доцент кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения, кандидат филологических наук. 

Хисамутдинова Наталья Владимировна – профессор кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения, доктор исторических наук.

Гнездечко Оксана Николаевна – доцент кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения, кандидат филологических наук. 

Данилина Екатерина Константиновна – старший преподаватель кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения. 

Криницкая Марина Юрьевна – доцент кафедры русского языка, кандидат филологических наук. 

Борзова Татьяна Александровна – доцент кафедры русского языка, кандидат культурологии. 

Пилюгина Наталья Юрьевна – доцент кафедры русского языка, кандидат филологических наук. 

Кто учит

Касьяненко Галина Владимировна – специалист по воспитательной работе со студентами. 

Николаева Елена Леонидовна – ведущий специалист отделения подготовки переводчиков, работает на дополнительной программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Радаева Юлия Вадимовна – старший преподаватель кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения.

Смирнова Олеся Владимировна – преподаватель отделения подготовки переводчиков.

Уткина Светлана Александровна – старший преподаватель кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения.

Чему учим

В Институте педагогики и лингвистики все студенты выбирают не менее двух языков из предложенных (английского, китайского, японского, корейского) и изучают теорию межкультурной коммуникации, основы языкознания, теорию и практику перевода, педагогику, психологию и методики обучения иностранным языкам.

Достижения преподавателей и студентов

Ежегодно студенты и преподаватели Института педагогики и лингвистики участвуют в различных конференциях, профессиональных конкурсах и фестивалях на базе ВВГУ и других университетов. Они занимают призовые места и получают заслуженные награды.

Среди наиболее значимых конкурсов, в которых студенты ежегодно участвуют – это Межрегиональный конкурс письменного перевода (ХГУЭиП), Ежегодный онлайн-фестиваль дружбы (МГУ им. М.В.Ломоносова), Международный конкурс эссе на английском языке “Social Justice: Problems, Discussion, Solution” (УрГЭУ), Межрегиональный конкурс перевода специализированного текста (ТОГУ).

Кроме того, институт педагогики и лингвистики организует и проводит для студентов ВВГУ конкурс профессионального мастерства «A would-be profi» с отдельными номинациями для переводчиков и педагогов.

Научно-исследовательская деятельность

В процессе обучения российские студенты пробуют себя в роли молодых ученых. Темы их исследований посвящены особенностям перевода англоязычных и русскоязычных реалий, сленга, исследованию переводческих стратегий и трансформаций; анализу функционирования политкорректной и заимствованной лексики в СМИ, литературе и проблем аудиовизуального перевода и локализации видеоигр. Иностранные студенты проводят сопоставительные исследования русской и китайский языковых картин мира. О своих научных достижениях студенты докладывают на научных конференциях и форумах, центральное место среди которых занимает ежегодная международная конференция-конкурс «Интеллектуальный потенциал – на развитие Дальневосточного региона России и стран АТР» (секции «Актуальные проблемы педагогической науки и практики», «English language for political, economic and cultural cooperation in Asia-Pacific region», «Русский язык и русская культура в контексте современности», «Страны АТР в аспекте языка и культуры»).

Вовлеченность

Методология обучения и образовательные технологии способствуют вовлеченности и мотивации студентов.

Преподаватели постоянно получают обратную связь от студентов, учитывают их интересы и пожелания, отмечают достижения, а студенты могут выбирать свой путь карьерного и творческого развития.

Студенческая жизнь

Жизнь студентов насыщенна. Они активно общаются со сверстниками из других стран, участвуют в организации совместных творческих мероприятий для иностранных студентов, проводят мастер-классы и конкурсы для школьников и сами становятся членами студенческих отрядов, например, вожатыми педагогического отряда «Территория инициативы».

Фоновая картинка
Фоновая картинка
Фоновая картинка
Практическая направленность
Образовательные технологии
Актуальность программ обучения
Кто учит
Кто учит
Чему учим
Достижения преподавателей и студентов
Научно-исследовательская деятельность
Вовлеченность
Студенческая жизнь

Стажировка и практика

Студенты проходят практику на государственных и частных предприятиях, работающих в сфере образования, перевода и международного сотрудничества. Это могут быть школы и образовательные центры, детские пришкольные и загородные лагеря, бюро переводов, туристические и логистические компании.

#

Отзывы

#

Ева Долгая

выпуск 2023, Педагогическое образование. Иностранный язык:

#

Мария Басова

выпуск 2023, Лингвистика. Перевод и переводоведение (китайский язык):

#

Игорь Пономарь

выпуск 2023, Лингвистика. Перевод и переводоведение (английский язык):

#

Екатерина Свиридова

3 курс, Лингвистика. Перевод и переводоведение (английский язык):

#

Елизавета Борзых

3 курс, Лингвистика. Перевод и переводоведение (английский язык):

Исследования

Профессорско-педагогический состав института не только занят проведением занятий для студентов, но и вовлечен в активную научную работу в рамках широкого направления «Актуальные проблемы современной лингвистики, межкультурной коммуникации и преподавания иностранных языков». Руководит научно-исследовательской работой в институте доктор исторических наук Хисамутдинова Наталья Владимировна. Организатор и руководитель научно-методического семинара – кандидат педагогических наук Леонтьева Тамара Ивановна.

Исследования

В лингвометодическом сообществе Института педагогики и лингвистики растет интерес к проблемам социальной лингвистики, психолингвистики, когнитивной лингвистики, теории языковой личности, художественного дискурса, топонимики, стилистического своеобразия английской, американской и китайской литературы. Круг интересов авторов сообщений включает современные вопросы методики преподавания, а также психолингвистические проблемы, связанные с успешным освоением студентами различных аспектов иностранного языка.

#
#

Партнеры

Подразделения Института педагогики и лингвистики

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения

Выпускающая кафедра, которая готовит бакалавров и магистров по направлению «Лингвистика», а также бакалавров по направлениям «Педагогическое образование» и «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)».

Кафедра обучает студентов английскому и восточным языкам (китайскому, корейскому, японскому). 

Телефон

+74232404300

доб. 3163

Адрес

E-mail

IFL@VVSU.RU

Кафедра русского языка

Кафедра русского языка – выпускающая кафедра. Она готовит бакалавров по направлению «Лингвистика». Кафедра ведёт обучение русскому языку делового общения и межкультурной коммуникации, а также русскому языку как иностранному.

Телефон

+74232404300

доб. 3163

Адрес

Кафедра педагогики и образования

Кафедра обучает студентов педагогических направлений дисциплинам профессиональной направленности (педагогика, психология воспитательных практик, педагогическое проектирование, методика обучения иностранным языкам) и организует учебные и производственные практики согласно учебным планам и графикам учебного процесса.

Телефон

+74232404126

Адрес

Отделение подготовки переводчиков

Отделение подготовки переводчиков ведёт обучение по программам дополнительного образования (многоуровневые курсы английского, китайского, корейского, японского языков) и программы дополнительного профессионального образования (перевод в сфере профессиональной коммуникации – английский язык, китайский язык).

Программы курсов рассчитаны на разные категории слушателей: студентов, старшеклассников и любых заинтересованных лиц.

Телефон

+74232404244

Адрес

Фотогалерея

Ваш следующий шаг