Очередные Дни профессии для иностранных студентов кафедры русского языка были посвящены встрече со специалистом в области туриндустрии и с переводчиком.
Очередные Дни профессии для иностранных студентов кафедры русского языка были посвящены встрече со специалистом в области туриндустрии и с переводчиком.
Перед будущими лингвистами, переводчиками, а также стажерами из Харбинского лесотехнического университета выступила генеральный директор компании "Мирабель Тур" Е.В.Андреева. Елена Васильевна познакомила ребят с туристической отраслью Приморского края, рассказала о природных и исторических достопримечательностях края. Особый интерес зарубежных студентов вызвали демонстрирующие широкий спектр экологических маршрутов по Приморью презентация и фильм. Заповедники, острова, реабилитационные центры для животных – вот места, где они мечтают не только побывать сами, но и показать своим соотечественникам.
Мода на различные профессии меняется, однако профессия переводчика будет популярна ровно столько, сколько на земле будут жить народы, говорящие на разных языках, - начала свое занятие профессиональный переводчик японского языка Ольга Леонидовна Кормич. - Многим из тех, кто мечтает стать переводчиком, эта работа может показаться обманчиво легкой. Лучше осваивать ее постепенно. Сначала поработать гидом-переводчиком, общаясь с туристами. Следующий уровень – бизнес-перевод, например, участие в переговорах. Профессионалы более высокого класса способны переводить уже большие объемы речи. Наконец, высший пилотаж в этой профессии – синхронный перевод.
Иностранные студенты совсем недавно приступили к изучению русского языка, но многие из них планируют в будущем стать переводчиками. Вот почему их интересовали и такие практические вещи, как уровень заработной платы, время, необходимое для освоения профессии и даже возможные психологические проблемы. Ольга Леонидовна не стала скрывать от студентов трудности, с которыми они могут столкнуться, но рассказала о своем любимом деле так интересно, что смогла передать свою увлеченность молодым лингвистам.
Старший преподаватель кафедры русского языка В.В. Солейник подчеркнула: «Эти занятия мы провели в рамках реализации практикоориентированного обучения. Ребята рассматривают работу в сфере туризма и в области перевода как возможную и привлекательную сферу своей будущей деятельности».
Ассистент кафедры русского языка Е.Н. Пугачева, куратор студентов и организатор уже второго в этом году Дня переводчика обратила внимание на то, что студенты с огромным интересом посещают такие встречи, поскольку они помогают студентам в выборе дальнейшего профессионального пути.
Зав.кафедрой русского языка Ю.О.Коновалова отметила: «Встречи с представителями компаний помогают студентам знакомиться с профессиями «из первых рук», получать информацию о возможных местах работы. Студенты выразили желание встретиться также с руководителями различных компаний, в том числе банковской сферы. В дальнейшем мы планируем не только приглашать представителей бизнеса в университет, но и провести занятия непосредственно в офисах компаний».