В Институте педагогики и лингвистики в День науки прошла деловая игра-дискуссия-суд «Русский язык против англицизмов».
Руководили игрой доцент кафедры русского языка ИПЛ кандидат культурологии Татьяна Александровна Борзова и профессор кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения ИПЛ Наталья Хисамутдинова.
Определить, кто из участников выступал на стороне обвинения, а кто – защиты, было трудно: у всех находились доводы, как в защиту англицизмов, так и против них. Но вывод был сделан общий: будем следить за речью, чтобы она была не только грамотной и красивой, но и понятной окружающим.
Татьяна Борзова прокомментировала:
- Думается, все заметили, что в нашей речи множество иностранных слов, чаще всего из английского языка. Их число постоянно растет: в придачу к давно существующим, всем известным и уже переставшим считаться заимствованиями, появляются те слова и выражения, которые связаны с новыми явлениями общественной жизни, технологиями и предметами, названия которых отсутствуют в русском языке. Бывает и так, что иностранная лексика многим кажется более звучной и выразительной, и тогда управляющего называют менеджером, уборку – клинингом, а творчество – креативностью. С одной стороны, эти слова обогащают русский язык, но, с другой стороны, часть англоязычной лексики используется в нашей речи неоправданно, подменяя аналогичные по значению русские слова
Особенно подвержен «наплыву» иностранной лексики современный молодежный язык. Увлекаясь компьютерными играми или другим онлайн общением, в котором без английского языка не обойтись, их участники переносят эту лексику в повседневную жизнь. Тогда английские слова, подменяя русские, искажаются, становясь молодежным сленгом, неким промежуточным языком между русским и английским: «гамать» вместо «играть» (game), «агриться» вместо «сердиться» (angry), «юзать» вместо «использовать» (use) и т.д. В своем кругу молодежь очень активно и с удовольствием употребляет эти «сленговые» англицизмы, которые не каждый и поймет!
Наталья Хисамутдинова продолжила:
- Именно это стало причиной принятия Государственной Думой поправок от 28 февраля 2023 года к закону «О государственном языке Российской Федерации», которые часто называют законом о чистоте русского языка. Документ обязывает российских граждан использовать в публичной сфере только правильную литературную речь, избавленную от жаргонизмов и иностранных слов. В первую очередь, закон направлен на искоренение из публичной речи иностранных слов, которые имеют аналоги в русском языке. Так что в публичных выступлениях уже нельзя назвать перерыв на кофе кофе-брейком, а конечный срок – дедлайном. Пока что документ регламентирует лишь речь в публичной сфере, и личное общение под него не подпадает. Мы все еще можем в письмах обсуждать чей-то лук и высказывать мнение о новых трендах. Но так ли это нужно? Этот вопрос и обсуждали на деловой игре студенты-первокурсники групп БПО-23ИЯ1 и СП-23-ПД2 в рамках дисциплины «Русский язык в деловом общении».
Студенты направления подготовки бакалавриата «Педагогическое образование» поделились своим мнением:
Виктория Голикова (группа БПО-23ИЯ1):
- Я считаю, что заимствования в русском языке не ведут к полному исчезновению русских слов. Как уже устоявшиеся слова, так и новые, пришедшие из других языков (преимущественно из английского языка), способны сосуществовать в русском языке, постепенно приобретая новую эмоциональную или смысловую нагрузку.
Виктория Ефимова (группа БПО-23ИЯ1):
- Заимствования - неотъемлемая часть существования языка, поэтому, кто бы что ни говорил, отказаться от них невозможно. Они упрощают нашу речь, и с ними приходят новые понятия в нашу страну.
Полина Дашук (группа БПО-23ИЯ1):
- Считаю, что заимствованные слова не несут в себе ничего плохого. Наоборот, они дополняют наш язык, вносят разнообразие. Так же, хочется добавить, что они не являются помехой развития нашей культуры.