Трус не играет в хоккей и не работает у хоккеистов переводчиком!

7 апреля 2023 Волонтерство
Трус не играет в хоккей и не работает у хоккеистов  переводчиком!

Студенты Института педагогики и лингвистики помогли иностранному хоккеисту.

4 апреля во Владивостокского государственном университете состоялась встреча членов хоккейного клуба "Адмирал" и волонтеров ВВГУ, которые в течение всего сезона помогали в организации игр в концертно-спортивном комплексе "Фетисов Арена".  В ходе встречи студенты Института педагогики и лингвистики 4 курса направления подготовки бакалавриата «Лингвистика» Игорь Пономарь и Андрей Литвинов выступили в качестве переводчиков для чешского легионера-защитника Либора Шулака, игравшего за хоккейную команду «Адмирал». В прошлом Л. Шулак в составе сборной Чехии участвовал в играх чемпионата мира по хоккею в 2017, 2018 и 2021 годах. В составе приморской команды Либор отыграл два сезона.

Куратор группы БЛГ-19-АН старший преподаватель кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения ИПЛ Татьяна Шеховцова поделилась наблюдением:

- Игорь и Андрей очень серьёзно относятся и к учебному процессу, и к творческим мероприятиям. Для них это был первый практический переводческий опыт на публичном мероприятии. К этой работе они тщательно готовились, старались учесть разные моменты. Это была возможность проявить свои способности, показать, что они умеют, испытать себя. Проявили наши студенты себя прекрасно. Думаю, что это показатель того, что уровень нашего образования соответствует практическим запросам.

Игорь Пономарь (БЛГ-19-АН):

-  Я волновался, так как впервые выступал в роли переводчика. К тому же я не знал уровень владения английским языком Либора. На ходу приходилось ориентироваться, упрощать перевод или нет. Но в целом мне понравилось. Было интересно, даже весело. Либор показался мне очень дружелюбным и приветливым. С удовольствием поработаю ещё в подобной роли, если представится возможность. Я получил только плюсы от данной практики – мой языковой барьер рассыпался в пух и прах, я пообщался с интересными людьми.

Студентов-переводчиков за участие в мероприятии также поблагодарила Екатерина Харисова, специалист Центра волонтеров ВВГУ:

- Студенты-лингвисты нас действительно выручили. Мы разделили их функции. Игорь переводил Либору все происходящее на конференции, содержание  выступлений участников. А Андрей работал с микрофоном и непосредственно переводил вопросы, адресованные Л.Шулаку, и ответы, которые давал хоккеист. Спасибо большое за помощь в организации встречи!